language are changing” (Gentzler). There are new factors that need to be considered. “New semiotic codes and sign systems” as well as “dialects, hybrids, and emerging languages” are changing; therefor, changing the meaning of words and phrases (Gentzler). The translation of a language to another is viewed as an “ongoing process within both cultures, with various intralingual, interlingual, and inter semiotic” that are always at play (Gentzler). As the translation of pieces changes the meaning, the…
Words 1196 - Pages 5